Talkin' World War III Blues (Live at Philharmonic Hall, New York, NY - October 1964) - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
One time ago a crazy dream came to me
曾经有个疯狂的梦找上了我
I dreamt I was walkin' into World War Three
我梦见自己走进了第三次世界大战
Went to the doctor the very next day
第二天我就去看医生
To see what kinda words he could say
想听听他会说些什么
He said"It was a bad dream"
他却说:“这不过是场噩梦罢了。”
I said
我说
"Hold it Doc a World War passed through my brain"
“等等医生,一场世界大战在我脑海中闪过!”
He said"Nurse get your pad the boy's insane"
他说:“护士,拿好你的记录本,这孩子疯了。”
He grabbed my arm I said"Ouch"
他抓住我的手臂 我说“哎哟”
As I landed on the psychiatric couch
我落在精神科的诊疗椅上
He said"Tell me about your dream"
他说“告诉我你的梦”
Well the whole thing started at three o'clock fast
这一切始于三点钟 来得很快
It was all over by quarter past
三点一刻就全部结束
I was down in the sewer with some little lover
我和一个小情人在地下道里
When I peeked out from a manhole cover
当我从井盖下探出头
Wondering who turned the lights on us
想知道谁把灯照向我们
Well I got up and I walked around
唉 我起身四处游荡
Up and down the lonesome town
徘徊在这冷清小镇
I stood on wondering which way to go
驻足思量何去何从
I lit a cigarette on a parking meter
在停车表旁点燃一支烟
And walked on down the road
随后沿着小路漫步
It was a normal day
这本是寻常一日
Well I rung me fallout shelter bell
唉 我敲响我的防空洞警钟
And I leaned my head and I gave a yell
探出头颅 大声呼喊
"Give me a string bean I'm a hungry man"
“给我根豆角吧,我已饥肠辘辘”
Shotgun fired and away I ran
霰弹枪响,我撒腿就跑
I don't blame them too much though
我不太怪他们
They didn't know me
他们并不了解我
Down the corner by the hot-dog stand
转角处,热狗摊旁
I seen a man I said"Howdy friend
我见到一人,便道“嘿,朋友”
I guess there's just us two"
“我想,只剩咱俩了”
He screamed a bit and away he flew
他惊叫一声,随即飞奔而去
Thought I was a Communist
曾以为自己是共产主义信徒
Well I spied me a girl before she could leave
我悄悄注视着那个将要离开的姑娘
I said"Let's go play Adam and Eve"
我说:"让我们演绎亚当夏娃的故事"
I took her by the hand
我牵起了她的手
And my heart was thumpin'
我的心怦怦直跳
When she said
当她开口说道
"Hey man you crazy or something"
"嘿老兄 你是疯了吗"
You seen what happened last time they started
"你忘了上次他们搞事的后果吗"
Well I remember seein' some newspaper ad
我记得曾看到一则报纸广告
So I turned on my Conelrad
于是我打开了我的防空电台
But I didn't pay the Con Ed bill
可我没付电费账单
So the radio didn't work so well
所以收音机也无法正常运作
Turned on my record player
我又打开了唱片机
It was mathon fen dollars
那要花上大把钞票
"Tell your ma tell your pa
“告诉**妈,告诉你爸爸
Well I seen me a Cadillac window uptown
我在城里看见一辆凯迪拉克的车窗
There was nobody around
四周空寂无人
I got into the driver's seat
我坐上驾驶座
And I drove down 42nd street
沿四十二街一路驶去
In my Cadillac
驾驶着我的凯迪拉克
Good car to drive after a war
这是战后最适合驾驶的好车
I was feelin' kinda lonesome
我感到些许孤独
And blue I needed somebody to talk to
忧郁蔓延 我需要有人倾诉
So I called up the operator of
于是我拨通了接线员的电话
Time just to hear a voice of some kind
只为听见某个声音
"When you hear the beep
"当你听到提示音
It will be three o'clock"
那便是三点整"
She said that for over an hour and I hung up
她说了一个多小时 我挂断了电话
Well the doctor interrupted me just about then
那时医生打断了我的话
Sayin'"Hey I've been havin' the same old dreams
说着:"嘿 我也一直做着同样的旧梦
But mine was a little different you see
但我的梦有些不同 你看
I dreamt the only person left
我梦见世上只剩最后一人
After the war was me
战争过后 是我
I didn't see you around"
未见你的身影
Nobody looks like you
再无人与你相似
Well now time passed and now it seems
好吧 时光流转 如今看来
Everybody's having them dreams
众人皆入此梦境
Everybody sees
众生皆有所见
Their self walkin' around with no one else
孑然一身 独自徘徊
Half the people can be
半世之人或许能
Part right all of the time
时时保持几分清醒
And Some of the people can be all right
另些人或许能偶尔全然无恙
Part of the time but
某些时刻 但
All the people can't be all alright
众生皆难永远全然无恙
All of the time
时时刻刻
All the people can't be all alright
众生皆难永远全然无恙
All of the time
时时刻刻
Because Abraham said that
因为亚伯拉罕曾说过
"I'll let you be in my dreams
“我愿你入我梦中
If I can be in your dream
若我亦能入你梦里
I said that
我这样说道”