Desires (《为我而生》TV动画片尾曲) - 沼倉愛美 (ぬまくら まなみ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:ZAI-ON
曲:ZAI-ON
编曲:WEST GROUND
揺れる揺れる
摇曳着 摇曳着
揺れる燃える感情
摇曳着燃烧的情感
心深く落ちて逝く先に
在心灵深处沉沦消逝的尽头
熱く熱く熱く疼く衝動
炽热地 炽热地 炽热地疼痛的冲动
前に前にただ歩いてゆく
向着前方 只是不断前行
刻む刻む刻む歪む時間
铭刻着 铭刻着 铭刻着扭曲的时光
過去と未来
在过往与未来
交差する現在で立ち止まる
交错的当下停驻脚步
胸の奥 叫ぶ声がした
内心深处响起了呐喊
憎しみと欲望嘘と虚像
憎恨与欲望 谎言与虚妄
混ざり合って腐食する世界
相互混杂侵蚀的世界
暗闇を照らし導くモノは希望
照亮黑暗指引前路的唯有希望
激しく鳴り響く鼓動に
在激烈鸣响的心跳中
呼び起こされた desires
被唤醒的渴望
どんな現実だって
无论面对怎样的现实
どんな真実だって
无论面对怎样的真相
恐れず立ち向かって
都无畏地挺身对抗
渦巻く輪廻の螺旋を
斩断漩涡轮回的螺旋
断ち切った想いは desires
这份决意即是渴望
どんな逆境だって
无论遭遇怎样的逆境
どんな絶望だって
无论陷入怎样的绝望
そう 超えていけ
都要 跨越前行
どうしてどうして
为何总是 总是
どうして繰り返して
为何总是重蹈覆辙
もがきながら沈みゆく魂
在挣扎中逐渐沉沦的灵魂
何度も何度も何度も壊す残像
无数次 无数次 无数次破碎的残像
振り向かずにただ走り出した
不再回首只是全力奔逃
どんなにどんなに
无论怎样 怎样
どんなに追いかけても
无论怎样追逐寻觅
辿り着けない
都无法触及
あなたの背中に手を伸ばす
向着你的背影伸出手臂
胸の奥 こだまする残響
内心深处回荡的残响
悲しみと喪失 悪夢と幻想
悲伤与丧失 噩梦与幻想
絡み合って 崩れゆく世界
相互缠绕崩毁的世界
暗闇の果てに 淡く瞬く光
在黑暗尽头微弱闪烁的光芒
閉ざしてた扉を開いて
打开紧闭的门扉
呼び覚まされた desires
被唤醒的渴望
どんな常識だって
无论面对怎样的常识
どんな限界だって
无论面对怎样的界限
構わず解き放って
都毫不迟疑地解放
途切れた心のリンクを
重新连接断裂的心灵纽带
繋いでいく想いは desires
这份祈愿即是渴望
どんな運命だって
无论背负怎样的命运
どんな宿命だって
无论承受怎样的宿命
そう 超えていけ
都要 跨越前行
怯えて 震えて 壊れて
恐惧着 颤抖着 破碎着
塞いだこの心
封闭的这颗心
虚ろな眼をして彷徨う影
用空洞眼眸徘徊的影子
何処に 何処に
何处 何处
私はいるんだろう
才是我的容身之所
抜け殻のような魂抱いて
怀抱着空壳般的灵魂
だけど だけど
但是 但是
生きたいと夢見た
仍渴望生存的梦境
迷って 見つけて
迷惘着 寻觅着
信じて 描いた願い
坚信着 描绘的心愿
暗闇の中で手にしたもの
在黑暗中握紧的事物
ひとつ ひとつ 欠片を集めて
将碎片一片片收集
見失わないように
为了不再迷失方向
離さないように
为了不再放手离去
この心に強く刻み込んだ
在心底深深铭刻誓言
繋いだ掌から
从交叠的掌心
伝わる想いは desires
传递的思念即是渴望
どんな幸福だって
无论面对怎样的幸福
どんな困難だって
无论面对怎样的苦难
あなたと二人で
都要与你共同承担
激しく鳴り響く鼓動に
在激烈鸣响的心跳中
呼び起こされた desires
被唤醒的渴望
どんな現実だって
无论面对怎样的现实
どんな真実だって
无论面对怎样的真相
恐れず立ち向かって
都无畏地挺身对抗
渦巻く輪廻の螺旋を
斩断漩涡轮回的螺旋
断ち切った想いは desires
这份决意即是渴望
どんな逆境だって
无论遭遇怎样的逆境
どんな絶望だって
无论陷入怎样的绝望
そう 超えていけ
都要 跨越前行